
Não tem jeito. Não há como não tecer comentários sobre a questão lingüística em Barcelona.
Existe um processo padrão de conversação entre estrangeiro e catalão, que pode ocorrer de duas maneiras:
1- O extrangeiro pergunta em castellano e o catalão responde em castellano;
2- O catalão pergunta em catalão, o estrangeiro responde em castellano, e o catalão troca de idioma e continua a conversa em castellano.
Mas existem as exceções. Como ocorreu hoje em uma mesa redonda.
O convidado A palestrou em castellano;
O convidado B palestrou em catalão;
O convidado C, em castellano;
Os convidados D e E, em catalão.
Na hora das perguntas, feitas TODAS em castellano:
A respondeu em castellano;
B respondeu em catalão; (furou a regra)
C, em castellano;
D e E, em castellano. (viva a regra!)
E pra terminar: na resposta em castellano de D, o B interferiu em catalão! (furou a regra de novo!)
Moral da história:
o convidado B é um pentelho!